Ora tu vai fuori e dici "Buonanotte, ho passato una bellissima serata".
Лепо уђи, реци лаку ноћ, вече је било врло пријатно.
Devi portarmi la testa di quel figlio di puttana, metterla qui fuori e far vedere a tutti che guerra combattiamo.
Trebaš mi doneti glavu tog skota... staviti je pred kuæu i pokazati kakav rat vodimo.
E se io fossi fuori e lui qui, so che lui lo farebbe.
Da je obratno, znam što bi uèinio.
Stanotte, in qualsiasi momento, quella nave fantasma spunterà fuori, e ci porterà tutti all'inferno insieme a lei.
U neko ce se doba nocas taj sablasni brod pojaviti. Sve ce nas povuci za sobom, dole u pakao.
Quelli arrivano, lo portano fuori e lo sbattono per benino.
Došli su, odveli ga iz prostorije i izudarali.
Quello che e' successo la' fuori e' terribile.
To što se dogodilo je strašno.
Vai qui fuori e accendi il Kill-Dozer.
Ti izaði naprijed i pokreni auto.
Ragazzi, voglio essere qui quando si rotola fuori e solo cazzo malaria tosse nel nostro viso?
Желите ли да будете ту, кад неки испадне и искашље вам маларију у лице?
Ora, dacci i nomi delle persone che vuoi far fuori e gli daremo una lunga condanna.
Daj nam sad imena ljudi za koje želiš da padnu i osudit æemo ih na dugu robiju.
Cosa pensi succedera' quando verra' fuori e vedra' una croce gigante?
Šta misliš da æe se desiti, kad on doðe, i vidi ogromni krst?
Stavamo cercando di svignarcela prima che ci facessero fuori e tu dov'eri?
A mi smo grizli da se iskopamo iz onog pakla pre nego što nas obore a gde si bio ti?
Uscite fuori e nessuno si fara' del male.
Izaðite i niko neæe biti povreðen.
Vostro figlio e' la fuori... e tu sei l'unico che possa riportarlo indietro.
Tvoj sin je tamo. Jedino ti možeš da ga vratiš.
Povero Torstensson non ne venne pi' fuori, e non dimentico' mai.
Јадни Торстенсон га никада није решио, и никада га није заборавио.
No, andrai la' fuori e ti ridurrai ancora peggio.
Ne, ako izaðeš samo æeš si pogoršati stanje.
Qui dentro puo' essere un dono... la' fuori e' una condanna a morte.
Ovdje je to " božji dar" vani smrtna osuda.
Io staro' fuori e tu in casa, ci serve un modo per comunicare.
Ако сам овде, ти у кући како да комуницирамо?
C'e un serial killer di prima classe la fuori, e noi siamo qui a mangiare la crostata.
Vani je vrhunski ubojica, a mi jedemo pitu.
Una serata fuori e' proprio quello che ti serve per tirarti su il morale.
Izlazak je taèno ono što ti je potrebno da se oraspoložiš.
Tirateli fuori e fateci una bella grigliata.
E sad ih iskopajte i spravite neki prokleti roštilj.
Così le tiro fuori e lui molla la presa.
Тако да је извлачим и она ме пушта.
Voglio che le visualizzi nella tasca com'erano nell'attimo prima che le tirasse fuori e le lasciasse da qualche parte.
Zamislite ih u svom džepu, toèno gdje su bili prije nego što ste ih izvadili i negdje stavili.
Avevi promesso di starne fuori e ora ti trovo davanti all'appartamento di Tatiana.
Kao, ne mešaš se, a zatièem te pred Tatjaninim stanom.
Moriamo di fame qua fuori e tu rubi libri?
Crkavamo od gladi, a ti kradeš knjige?
Voglio che andiate li' fuori e che infiliate le azioni Steve Madden dritte in gola ai vostri clienti, finche' non si strozzano.
Želim da odete tamo... I želim da akcije Stiva Medena gurate klijentima u grlo, dok se ne uguše.
Torni là fuori e dissezioni il dolente da solo?
Uæi æeš i sam secirati tu stvar?
Da anni, fuori, e' tutto tranquillo, ma potrebbe cambiare in ogni momento.
Иако је напољу мирно годинама, то може да се промени сваког трена.
Sarà saltato fuori e avrà nuotato fino alle Fiji.
Verovatno je iskoèio i otplivao do Fiði ostva.
Mi svegliai, aprirono la porta, uscii per prendere dell' aria fresca, guardai fuori e c'era un uomo che correva lungo la pista,
Probudio sam se, otvorili su vrata, a ja sam izašao na svež vazduh, pogledao sam napolje i video čoveka kako trči preko piste.
Voi quattro con la calcolatrice tiratela fuori e salite sul palco.
Možete li vas četvoro sa digitronima da ih donesete i pridružite mi se na pozornici?
Non hai paura di fare questo mestiere per tutta la vita senza che nulla ne venga mai fuori e di morire su un cumulo di sogni infranti con la bocca piena di amare ceneri di fallimento?"
Зар се не бојиш да ћеш целог живота радити на тој вештини и да ништа из тога неће произаћи и да ћеш умрети на гомили пропалих снова са пуним устима горког пепела неуспеха?"
(Risate) Era tra i rottami della sua automobile, l’ho tirato fuori e praticato la rianimazione cardiopolmonare. E ho salvato anche la vita di sua moglie."
(smeh) Rekao je, "Bio je u slupanom automobilu i ja sam ga izvukao, dao mu veštačko disanje, i spasio i njegovu ženu."
E credo che noi sappiamo che l'amore è abbastanza forte da spingerci a uscire fuori e provare.
Mislim da je ljubav dovoljno jaka da se upustimo i probamo.
Poi lo condusse fuori e gli disse: «Guarda in cielo e conta le stelle, se riesci a contarle e soggiunse: «Tale sarà la tua discendenza
Pa ga izvede napolje i reče mu: Pogledaj na nebo i prebroj zvezde, ako ih možeš prebrojati. I reče mu: Tako će ti biti seme tvoje.
Sentite, io ho due figlie che non hanno ancora conosciuto uomo; lasciate che ve le porti fuori e fate loro quel che vi piace, purché non facciate nulla a questi uomini, perché sono entrati all'ombra del mio tetto
Evo imam dve kćeri, koje još ne poznaše čoveka; njih ću vam izvesti, pa činite s njima šta vam je volja; samo ne dirajte u ove ljude, jer su zato ušli pod moj krov.
Tutto attorno era seduta la folla e gli dissero: «Ecco tua madre, i tuoi fratelli e le tue sorelle sono fuori e ti cercano
I sedjaše narod oko Njega. I rekoše Mu: Eto mati Tvoja i braća Tvoja i sestre Tvoje napolju pitaju za Te.
E nessuno mette vino nuovo in otri vecchi; altrimenti il vino nuovo spacca gli otri, si versa fuori e gli otri vanno perduti
I niko ne lije vino novo u mehove stare; inače prodre novo vino mehove i ono se prolije, i mehovi propadnu;
Gli fu annunziato: «Tua madre e i tuoi fratelli sono qui fuori e desiderano vederti
I javiše Mu govoreći: Mati Tvoja i braća Tvoja stoje napolju, hoće da Te vide.
Gesù seppe che l'avevano cacciato fuori, e incontratolo gli disse: «Tu credi nel Figlio dell'uomo?
Isus ču da ga isteraše napolje; i našavši ga reče mu; veruješ li ti Sina Božijeg?
Allora Simon Pietro, che aveva una spada, la trasse fuori e colpì il servo del sommo sacerdote e gli tagliò l'orecchio destro.
A Simon Petar imaše nož, pa ga izvadi i udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu desno uho.
Si alzarono allora i più giovani e, avvoltolo in un lenzuolo, lo portarono fuori e lo seppellirono
A momci ušavši uzeše ga i iznesoše te zakopaše.
Ma durante la notte un angelo del Signore aprì le porte della prigione, li condusse fuori e disse
A andjeo Gospodnji otvori noću vrata tamnička, i izvedavši ih reče:
poi li condusse fuori e disse: «Signori, cosa devo fare per esser salvato?
I izvedavši ih napolje reče: Gospodo! Šta mi treba činiti da se spasem?
0.66411209106445s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?